TangoUz на FaceBook: http://facebook.com/TangoUz
Видео канал на Mover (зона TAS-IX): http://mover.uz/channel/TangoUz
Запросы можно направлять по адресу: argentinetangouz@gmail.com

31 дек. 2009 г.

My meanderings through tango music

Всем, кому не понятно, почему люди танцуют аргентинское танго не под Gotan Project, а под D'Arienzo, эта статья, смысл которой удивительным образом совпадает с моим личным опытом, будет очень полезна.


My appreciation for tango music went through a long evolutionary process. My first preference was nuevo style music. Fast forward few years to where I am now, I listen to none but traditional tango music. Here's how that metamorphosis went...

In the beginning...


My wife and I were at one time, avid ballroom dancers and were poised to enter the competitive ballroom scene. As fate would have it, we did not bow to that madness (that's another story). We discovered tango and it became our specialty. We didn't know (at the time) that there were different types of tango! In any case, we (finally) discovered Argentine Tango and never looked back.

My view of tango music was shaped by American Ballroom Tango. The premise—In order for one to dance well, one needs to follow the beat. In ballroom tango, the musical arrangements are written to pound this into a distinctive 4/4 time march-like cadence.

First exposure to "real" Argentine tango music...
Crossing over from ballroom, my only "real" knowledge of tango music came from the (2004) movie "Shall we dance," a remake of the original 1996 Japanese movie of the same title.
My first idea of "real" tango music (Gotan Project)

My brain was filled with a load of assumptions and presumptions on how this dance should be. I was under the misguided belief of transposing my previous dance experience and apply it to tango. I thought that this was the fastest way to be good at tango. It was (in hind sight) quite arrogant of me.

I was looking for music that had a constant, discernible, and structured beat. I was looking for music like salsa, or cha-cha. I assumed that, since Argentina was in latin America, ergo, it should be like any other latin rhythm—right? I wanted music that when you just listened to the beat, you knew what it was, and you knew what step to pick and use. Music that didn't change rhythm... just like ballroom, salsa, and cha-cha.

First frenzy...
I discovered Gotan project. Hey, it's tango music. Good enough to be in a movie I liked, its good enough for me. I get this kind of music. Good beat, modern, sleek, cool. I spent time collecting music from Otros Aires, Narcotango, Gotan Project, Bajofondo Tango Club... All the "cool" stuff. I started collecting CITA DVD's. Gotta watch the nuevo masters. I liked the moves. I was impressed and wanted to do them... Just like ballroom. It was all about the flashy-cool moves.

At this point in time, I DID NOT KNOW HOW TO DANCE Argentine tango, yet. I just thought I could do anything. I was still in "research" mode, and basing my assumptions on what I knew.

Beginning tango lessons, a rude awakening...I enrolled with my first real Argentine tango teacher. He was very good (as a first teacher). He was very strict. He showed my technical inadequacies in no uncertain terms. The music he used used to teach his class... Old scratchy pre-World War II sounding stuff. I couldn't stand it! Why, oh why did this old man insist on his old music? Nostalgia? Ugh!

It was bad enough that my brain ached after the class trying to learn this tango thing. It didn't help that my ego got trampled every single time. All of this while the horrible old scratchy music grated at me constantly. I didn't get this music. Why didn't they use a drum? Why did it change rhythm and tempo several times in one song. It was confusing to me. I couldn't read it. Oh, did I mention it was scratchy?

A funny thing happened. I learned how to dance tango...
I had to unlearn everything I knew. I started re-learning with an open mind. Working through my frustrations, I patiently persisted. After about a year or so, my teacher told me that in the end, despite all the steps that he taught, I had to make the dance, my own. Take what he taught, string them together and make it into something distinctly mine. He said, "When you can make it flow WITH A PARTNER, regardless of how good or bad she is and make it an experience, then you know you can tango."

This resounded in my brain like a cathedral bell. The connection, the syncopated motion combined in a magical way. Suddenly, the intricacy of the old, traditional music became meaningful. I got it—I GOT IT!

The nuevo style stuff was now BORING! It did not have the character of the traditional music. It might as well be salsa or cha-cha. If you sat there and just listened, a whole evening would go by and there would be one steady cadence... It limited my musicality to the song, because I found that you were tied to a consistent rhythm.

With the traditional music, you danced to the down beat of the melody. I slowed when it slowed, I sped up when it sped up. Hesitations and pauses became intrinsic parts of my dance. I danced with the music and not to the music. It has become a zen-like experience with a partner. It's always a new experience—every time.

And so, for the last few years, my iPod and my music listening has since been dominated by traditional tango music. Of course, I still listen to nuevo stuff... But I don't dance to it anymore.

http://ampstertango.blogspot.com/2009/03/my-meanderings-through-tango-music.html

What to listen for in tango?

Это та самая тема, которую мне всегда хотелось изучить и активно использовать, но ее изучение требует предварительной подготовки и наличия музыкальных фрагментов для демонстрации, которые в настоящий момент на сайте автора не доступны (все ссылки на mp3), а в моей фонотеке есть только их часть. Надеюсь, что вскоре это будет исправлено.


Knowing what to listen for can greatly improve how much you appreciate music. I had the opportunity to attend a workshop with Ignacio Varchausky on listening to tango music. It was very interesting, and it turned out that it corresponded with a post I was planning to write as soon as I got back to my copy of Aaron Copland’s What to listen for in music. Copland takes all his examples from classical music, while Ignacio used all tango examples.

Tango examples are of course much better when we are discussing tango music. For the most case I have come up with my own examples, as I don’t remember exactly what he played and don’t have all he played in my library.

The main topic was the four basic elements of music. These elements are:
1. Rhythm
2. Melody
3. Harmony
4. Tone color/Timbre

29 дек. 2009 г.

The combination lock

A combination lock only needs 3 numbers to make it work. Each 3 numbers come from the integers of 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9. Its the combination of these 3 numbers from the 10 integers that make each combination lock unique.

What does this have to do with tango, you may ask? Well, as a leader, this is a lesson I had to learn myself through trial and error.

You do not have to collect and memorize so many steps that you can't do yourself, let alone lead.

Rather, master at least three simple ones that you can do really well (e.g. the walk, an ocho, a giro). Do them right, make them look good. Then, like the combination lock, shuffle them around as the music dictates. Modify their delivery and speed with pauses and hesitations. Suddenly, your 3 can be delivered 10 different ways each. That makes 30 variations of steps you can use. Shuffle their delivery, of course, as the music dictates. That gives you 90 combinations all based on the original three.

Your partner, can read it because you lead it well. She'll enjoy and appreciate that. She won't get bored if you do the simple stuff well to the music, even if you're only using variations of 3 combinations.

You evolve from being a "step collector" to someone who dances tango dynamically. As you get better, progressively add another simple step, and repeat the process. If my math is right, I think the possible combinations based on three is 27,000... Can you imagine the possibilities?
 
http://ampstertango.blogspot.com/2009/01/combination-lock.html

28 дек. 2009 г.

End results—Her tango look

Моим ошибкам и моим партнершам посвящается...

One of the best indications that a woman is having a wonderful time at tango is her facial expression during the tanda. Some look like they're in a trance, some wear a smile, some are in a sublime and heavenly place.

When women are having a NOT so good time, her expressions will be in stark contrast. She looks bewildered, shocked, confused, annoyed, and sometimes, upset. A myriad of emotions, other than happy. Instead of enjoying the tanda, she's trying to think, analyze, compensate, and figure out what the lead is trying to do.

She needs to FEEL you
Improving one's leading technique increases the chances of your partner's fulfillment during the time spent with you. The lead needs to be unmistakeably clear, concise, deliberate, and vibrant. You need to tell her (without words) what you want to happen.

She needs to understand what you're trying to do without vagueness and ambiguity. You shouldn't talk—She needs to feel you. You need to convey your thoughts, wishes, and intentions with the language of your body. At the same time maintaining balance, fluidity, floor craft, navigation, and musicality. She needs to feel that you care, are confident, and that you will protect her.

When a woman wears facial expressions of apprehension...

The tentative & hollow lead = Her frustrated look
This happens when the lead is not quite sure of what he wants to do. The leader's lack of confidence is manifested by fizzled leads. He starts something, becomes tentative, the movement fades. The follow snaps out of her concentration and wonders, "What's next?" This causes lapses on concentration on both sides. When the leader does decide to continue, he catches the follow thinking, and an awkward close embrace collision occurs. If this persists throughout the tanda, it becomes extremely frustrating for the follower.

The leader who does NOT use his core as the source of the lead, tends to generate the same frustrated look from her, as the lead dissipates, it causes her to wonder, "Where did you go?"

The no-technique-step lead = Her baffled (and panicked) look
This type of leader creates a mental and physical challenge for the follow. Especially, when the lead is obsessed with fancy footwork, patterns, and moves while lacking a fundamental understanding of basic technique. The follow gets knocked off her axis and muscled and/or forced into doing goofy stuff. It feels awkward, contrived, sometime dangerous.

"What are you doing?" is the question written on her face.

The band conductor lead = Her look of annoyance
Followers look annoyed with leaders who dance as if they're conducting a band. Their shoulders pop up and down with their arms pumping with the beat. They generate so much body noise that it obfuscates whatever it is they are trying to lead.

The wrestler lead = Her shocked look
Several followers have told me that this is one type of people they really don't care for. This happens when the lead heaves the woman around like a sack of potatoes. It hurts them, it shocks them, and is not pleasant by any means.

The creepy lead = Her terrified look
Several follows have asked me to help them avoid several people before. Because, according to them, "They're creepy."

Their practices of malevolence goes from stroking, roving hands, squeezing, licking, and a lot of other things which infuriates decent tango dancers.

Tango is intimate enough as it is, and these behaviors are simply inexcusable.

Trying to achieve her look of "Bliss"
I would like to kindly refer you (dear reader) to some of my older posts as reference. My blog is all about the leader's steady improvement down the path of making it "All about her."

Her sublime tango look
Pictures courtesy of the masterful eye of Paul Yang's Seattle Tango Magic 2009 album. Thank you Paul!







http://ampstertango.blogspot.com/2009/08/she-needs-to-feel-you.html

Предчувствие Танго

Как странно, иногда бывает так:
Как будто тот же зал и те же лица,
Всё той же музыки пульсирующий такт,
И так же свет мерцает и струится...
Призывный жест - едва заметный взгляд,
Уже привычным ставшее объятие...
И вдруг, как будто вовсе невпопад
Забьётся сердце в предвкушении счастья.
И времени - пространства больше нет,
А лишь протяжная тоска банденеона,
Заполнив всё собой, свела на нет
иное всё, прекрасна и бездонна.
И в этих звуках плавясь и дыша,
Мгновение назад совсем чужие
Два тела и единая душа
Живут друг другом, будто бы слепые.

---
"Valentina"
Dusseldorf

27 дек. 2009 г.

Milonga para Gavito

Milonga para Gavito (L. Adrover/C. Morel) by Forever Tango
Aoyama Theater - Tokyo, Japan (2002)
Carlos Gavito & Marcela Durán
Singer: Carlos Morel
"Milonga para Gavito"
Forever Tango © 2002

Cuentan que al bailar... Un duende le habita el alma
Y en su corazón... late una voz de guitarra
Dicen que creció soñando paso tras paso
Cosas de un tiempo-niñez, coreografías de barro.

De Avellaneda se fue, a conquistar otros cielos
Con un dolor en la piel, sus sueños alzaron vuelo.
Hoy milonguean con él, todas las musas del tango
Es cada paso un pincel y cada abrazo un milagro.

(Recitado)

Bailarín que anda buscando en cada tango su sino
La vida se hace poesía y un pentagrama el camino
Varón! corazón de niño, que va de abrazo en abrazo
Compartiendo piel a piel, beso a beso, paso a paso.


Cuentan que al bailar... la noche se le hace larga
Y su corazón... hace el amor con el alba.
Dicen que con él, bailan las Diosas del tango
Es cada paso un pincel y cada abrazo un milagro.

Letra y música: Carlos Morel


И в его сердце бьётся голос гитары
Говорят, что шаг за шагом звучат возникая
Воспоминания из времён детства, хореография пыли

Авэланэда собиралась покорить другие небосводы
С болью в коже их грёз поднимались крылья.
Сегодня милонга с ним, все музы танго
Каждый шаг – словно взмах кистью а каждое объятие – чудо

(Декламация)

Танцор, который ищет в каждом танго свою судьбу
Живет жизнью поэта и идет дорогой нотного стана
Мужчина! сердце мальчишки, что идет в объятия обнять
Разделяя кожу с кожей, поцелуй с поцелуем, шаг с шагом

Считают, что в танце ночь становится длиннее
И в его сердце с рассветом создаётся любовь
Говорят, что танцуя с богинями танго,
Каждый шаг – словно взмах кистью а каждое объятие – чудо

Перевод с испанского Анастасии Шишкиной.

Скручивание и поворот в танго



В танго противоход бедер и плеч вызывает изменение направления, в котором позвоночник становится осью вращения, а в талии происходит скручивание. Это вызывает поворот стопы, вес поддерживается мышцами плюсны ("плюсна" - передний участок стопы). Эта совокупность действий используется как в мужской, так и в женской технике, в различных вариантах, в зависимости от манеры.

Большое значение в танго имеют плавность и точность поворота. Можно сказать, что самые важные составляющие этого социального танца - это прогулка и смена направления, вызываемые изменением объятия или ведением. "Очо" - базовая фигура в танго, состоит из шага, переноса веса и поворота. Последний нам особенно интересен, поскольку открывает множество возможностей. От того, насколько вы можете контролировать поворот, во многом зависит качество как танца на милонге, так и сценической постановки. Непосредственно скручивание и вызывает поворот.

На своих уроках я обычно говорю, что качественное движение должно быть как бы «смазанным маслом», то есть включать в себя такие составляющие, как: хороший уровень ведения и следования в удобном объятии, устойчивая ось пары, взаимодействие и способность контролировать поворот по спирали, который вызван тем или иным импульсом.

Что касается женской партии, интересно отметить, что скручивание и поворот ведут порой к неожид;анным изменениям положения корпуса, которые полезно изучать на практике. По этой причине нужно тренироваться и добиваться максимальной готовности тела к движению, вырабатывать быструю реакцию и в то же время сочетать ее с некоторой расслабленностью тела, которая дает возможность лучше услышать партнера. Достигать этого результата можно по-разному, например, используя физические нагрузки и упражнения на релаксацию, баланс и на хорошее понимание партнера. В мужской партии, управление поворотом должно сочетаться с ведением, точнее, с контролем ведения, и этот процесс также полезно исследовать на практике. Все это существенно развивает творческую составляющую танца и способствует достижению гармонии в паре.

Нужно следить за тем, чтобы в результате развития техники, поворот не стал более энергичным, чем это необходимо и комфортно. Скручивание и поворот – всего лишь часть танца, которая имеет много нюансов и дает много возможностей. Изучение и практика поворотов стимулируют тангеро совершенствовать свою технику и постоянно развиваться.
 
Статья Милены Плебс (Milena Plebs) для танго-журнала El Tangauta.

(перевод Оксаны Рапановой)

26 дек. 2009 г.

Let go and let it happen


Learning tango has been one of the most difficult learning endeavors I've undertaken. My post grad course of study was easier. It was however, not as fulfilling nor as fun. These are the experiences I've encountered during this long process. Some lessons I've applied to tango and other activities in my life.

Beginning to learn tango
Learning tango was a particularly painful learning process. When Mrs. Ampster and I first took up this beautifully intricate dance, we ended up in a lot of fights. We contested who was right, and who was wrong. We postulated on the creation and origins of tango. We practiced techniques which we weren't really sure of the proper execution.

If we weren't fighting we were struggling. My brain ached. My body was short-circuiting from muscle memory versus contravening synapse commands.

Too much training
The learning process lead to many peaks and troughs. We have learned so much, forgotten more, then re-learned again. The dance repertoire grew by leaps and bounds. Many an hour was spent perfecting and practicing balance, form, movement, placement, steps, patterns, figures, etc. etc. etc.

There is such a thing as too much training. In this case, the "Law of diminishing returns" apply. It states:

"... In a production system with fixed and variable inputs (say factory size and labor), beyond some point, each additional unit of the variable input yields smaller and smaller increases in output. Conversely, producing one more unit of output costs more and more in variable inputs."

What does this have to do with tango? In the context of social dancing in a milonga: The more stuff you learn, the less you get to use and apply on the milonga floor. How much of your learned repertoire can you (do you) actually, realistically use on the milonga floor? Master the basics.

If you watch the experienced dancers (who are worth watching), you'll find that if you observe often enough you'll find that what they do is repetitive. They've learned to do, what they do, really well. The variety happens with different partners at different tandas. The practice of switching partners makes the experience new and fresh.

Too many mind!
I heard that in a martial arts movie shot in Japan. It is a literal translation of what amounts to "Don't think too much."

The scene takes place when an apprentice is trying (in vain) to match his opponents. He fails, and gets beaten up every time. He gets up every time, then the result is the same. Failure, frustration, dejection, and shame. His master walks up and says "Too much mind..."

Heroic efforts can only go so much. Like the law of diminishing returns (above), this also happens to the mind. Too much thinking gets in the way of efficient execution... a.k.a. Analysis paralysis.

You need to be aware of the environment. Other dancers, the floor, tables, chairs, the music, musicality, line of dance, and your partner. That is enough to think about. Thinking about what you learned and how to do it will cause an overload and ruin the dance for you and your partner.

"Too many mind, upsets harmony."

Let go and let it happen
Knowing what you know, it is now time to stop thinking and analyzing! Forget it all.

Your training which concentrates on the physical aspects of tango has already been engrained into your sub-conscious—That if of course, if you've done your due diligence and learned your lessons well. It's called muscle memory. Your body will remember what you've practiced and perfected when called upon to do so. You don't have to vacillate over them.

Stop thinking about what to do. Remember? Too much mind!

Get on the floor, TRUST yourself. Let go of all your apprehensions. Let go of figuring out your steps. Let go of thinking of whose watching. Let go of your repertoire. Listen to the music, lead your partner well.

Let go and let it happen. You'd be surprised.
 
http://ampstertango.blogspot.com/2009/07/let-go-and-let-it-happen.html

Последнее танго

А мы с тобою всё танцуем танго...
Тепло руки и взгляд пронзит насквозь.
Что он последний, мне немного жалко.
Сейчас мы вместе, чрез мгновенье-врозь

Но я теперь не думаю об этом...
И две души с безумством за одно.
Май нашей встречи превратился в лето,
Хмелит дурманом пряное вино...

Дыхание твое с моим сольётся.
Не надо слов... всё танго скажет нам.
Ещё аккорд-и солнце разобьется,
И луч скользнёт пожаром по губам...

А танец увлекает в мир беспечный,
И мы пылаем пламенем ночи...
Но музыки полёт такой невечный...
Я знаю всё... тебя прошу, молчи...

Бросает в бездну чувства такт последний,
И тишина... и только облака...
Всё решено... и в этом нет сомнений...
Зачем мы здесь? Зачем в руке рука?...

Наталья Гребенко

25 дек. 2009 г.

Танго - Yira Yira

Я хочу представить вашему вниманию замечательный сайт с переводами текстов танго и милонг
http://community.livejournal.com/tango_del_dia/28490.html

Вы сможете найти там множество знакомых мелодий и узнать наконец о чем поется в песне.

Например вот это танго, я слышал его множество раз, но и предположить не мог о чем пел Гардель.

Танго - Yira Yira (Иди как шлюха, иди)

История словечка Yira [произносится на аргентинский манер "жИра"] похоже чрезвычайно типично для лунфардо. Оно имеет несколько значений в том числе и неприличное, богатую историю и итальянские корни. Произошло оно от итальянского girare, что означает "крутится". Собственно в этом значении оно и сейчас может использоваться в современном языке, но потом к этому значению прибавилось "шляться" например по улице туда-сюда. И уже отсюда недалеко и до обозначения тех кто шляется по улицам на профессиональной основе. Похоже на аналогичное русское слово "шлюха".

Понять какое именно из значений было использовано здесь не так просто, к тому же комментарии сильно расходятся в этом вопросе. Скорее всего именно в многозначности этого слова и есть вся соль.


Tango 1930
Letra y Música: Enrique Santos Discepolo
Интересно что другие источники приводят и другой год и других авторов (1926, Carlos Gardel y Alfredo Lepera).


¡Yira!...¡Yira!...

Cuando la suerte que es grela,
fayando y fayando
te largue parao...
Cuando estés bien en la vía,
sin rumbo, desesperao...
Cuando no tengas ni fe,
ni yerba de ayer
secándose al sol...
Cuando rajés los tamangos
buscando ese mango
que te haga morfar...
La indiferencia del mundo
que es sordo y es mudo
recién sentirás.

Verás que todo es mentira,
verás que nada es amor,
que al mundo nada le importa,
¡Yira!...¡Yira!...
Aunque te quiebre la vida,
aunque te muerda un dolor,
no esperes nunca una ayuda,
ni una mano, ni un favor.

Cuando estén secas las pilas (?)
de todos los timbres (?)
que vos apretás, (?)
buscando un pecho fraterno
para morir abrazao...
Cuando te dejen tirao,
después de cinchar,
lo mismo que a mí...
Cuando manyés que a tu lao
se prueban la ropa
que vas a dejar...
te acordarás de este otario
que un día, cansado,
se puso a ladrar. Иди как шлюха… иди….

Когда удача - поганка
кидает - кидает
бросает тебя
Когда с дороги ты сбился
идешь не зная куда
Когда уже нет надежды,
и даже вчерашней
заварки матэ
Когда сотрешь ты ботинки
когда во рту ни росинки
ища напрасно еды.
Все безразличие мира
глухого… слепого…
сполна почувствуешь ты.

Увидишь ты что все лживо,
увидишь что нет любви.
что безразличен ты миру
иди как шлюха… иди….
Мир прогибать тебя будет
больнее будет в сто раз
не жди что кто то поможет
или тебе руку хотя бы подаст

Когда сядут все батарейки
и двери в округе
закроются все
и будешь ты искать дуга,
чтоб умереть на плече
Когда на улицу бросят
все выжав до капли
так же как меня
Когда заметишь как рядом
уже примеряют
одежду твою
То вспомнишь ты о том парне
что свихнулся недавно
и начал выть на луну.

С тех пор как это танго исполнил Гардель, оно по сей день является культовым для аргентинцев. Практически невозможно это танго услышать на милонге. Самый танцевабельный вариант из того что я прослушал - это ДеАнгелис.

http://community.livejournal.com/tango_del_dia/21184.html

What do Americans Look for in Tango? (from Nito & Elba interview)

.: El Tangauta :. July 2009 No. 177 has a wonderful interview with Nito and Elba.

I became transfixed when I read the interviewer's question "What do Americans look for in tango?", and then Nito's reply.

CARLOS BEVILACQUA (Interviewer): Later you worked a lot in the United States, what do the Americans look for in tango?

NITO: The embrace, the relationship and the friendship. I think that the American has a very solitary life, product of that extreme respect with which they treat each other. They barely greet their neighbors, they would never say to you "You are really fat!" or "how skinny you are!” At best they ask you what you do for a living. With tango the community appears, friends, relationships, conversations.

ELBA: I am completely in agreement.

NITO: The curious thing is that in spite of the fact that they first fall in love with stage tango, once they begin to practice social tango they forget completely about ganchos and kicks. Now, when they come to Buenos Aires, they go to a dinner-show but afterwards they go straight to a milonga.

It is interesting to see how Nito perceives the Norte Americano personality and how it relates to tango dancing. I can't argue with him about the initial fascination with stage dancing transforming to social tango. Except, sometimes that transition to social tango takes a long time.... like I sometimes wonder when it will ever happen. Ha ha. :-)

But I think he is definitely on the money when he talks about the real value (for Americans and for anyone) of the tango as "embrace, relationship, friendship."

Nito Garcia is a gifted dancer, a kind and sympathetic person, and I think, a very observant and serious teacher. (Elba too, of course.) I think anything he says should be listened to thoughtfully.

That is why, as I read the current interview, I was thinking about Nito's comments in another interview back in 1998 at Stanford Tango Week, which was published in El Firulete Unabashed Tango talk

Listen to this, American tango dancers:

NORA DINZELBACHER: To wrap it up, why don't each of you give the American men some advice to become better dancers?

NITO: Listen to a lot of Tango. Lots of Tango. I don't even like to practice without music. These are habits, of course. You have to listen and listen. Us, we travel a lot; it happens that I arrive at an airport. They come to pick me up. We get in the car and the man who immediately plays Tangos always dances well. The times when somebody picked me up and played salsa or some other kind of music, by coincidence they never danced well. I don't know why, but in my case I would like them to listen to a lot of Tango.

Leaning how to learn

Sometimes the most difficult part of learning tango is learning HOW to learn tango.

How many of us know how to learn something new in our bodies? It's hard. Infants do it constantly. The effort is enormous. We don't put in that kind of effort. We have habit. We think learning should be adding some information to the schema we already know.

Epictetus said:
"If you want to improve, be content to be thought foolish and stupid."

21 дек. 2009 г.

Карменсита Кальдерон

Танцовщица
(10 февраля 1905 – 31 октября 2005)
Легендарная партнерша Ель Качафаса

На первых этапах становления танго, во времена неочищенного бренди, жестокого драчливого соперничества и густого дешевого табачного дыма женщин в танго было очень мало, это были или иностранные проститутки, чаще француженки, или девочки из местного населения, известные как китайки.

Танец Буэнос Айреса появился незаконнорожденным, настоящим мачо и пришел с окраин, поэтому прошло много времени, прежде чем женщины смогли присоединиться к этому танцевальному сообществу, преодолев общественные предрассудки. Но танго дожидалось их и защитило танцующих муз, пришедших чтобы зажечь свет на новых танцевальных полах в танцевальных залах и клубах, вытеснивших школы танцев, танцевальные вечера и кабаре.

Для этого танго пришлось измениться: дерзость танцевальных движений была приглушена, превратившись в интимную, чувственную материю, которая окружала сообщество людей, чьи чувства были непередаваемы, и где мужчину и женщину объединяла общая страсть. Оба партнера творили, двигаясь в музыкальном ритме, мужчина вел и выделял такты и шаги, а женщина выбирала свое понимание ответа и наслаждалась всем телом тем, что предлагал ей мужчина.

И сейчас настало время вспомнить невысокую пожилую женщину Кармен Микаэлу Рисо де Канцельери. В среде шоу-бизнеса она была известна как Карменсита Кальдерон – она выбрала имя своей бабушки по материнской линии. В течение многих лет она была новатором и образцом для подражания в танцевальных залах и на сценах, в школах танцев, кинофильмах и турах, сопровождая знаменитых танцоров, бросая вызов предрассудкам того времени, так как не только в танго мужчины считались занимающими лидирующие позиции.

Мне нравилось подзадоривать ее, чтобы заставить ее рассказывать о тех временах, когда она была так почитаема:

"– В наши дни много мужчин-танцоров, подобных Эль Качафас, и прекрасных женщин-танцоров…
– Не говорите этого, пожалуйста! Эль Кача был величайшим из всех, – говорила она в возбуждении. – Никто не создавал таких шагов, как он, и никто не был так элегантен, никто не привнес так много нового"…

Карменсита, как мы все ее называли, была королевой, но экономическая ситуация того времени позволила ей обеспечить себе лишь минимальную пенсию. Она начала учиться танцевать в возрасте 13 лет дома со своим братом Эдуардо и никогда не мечтала о том, чтобы стать профессиональной танцовщицей.

Однажды вечером, в 1932 году, она сопровождала двух своих младших сестер, когда те пришли танцевать в клуб Sin Rumbo в окрестностях Villa Urquiza. Их мать умерла молодой, поэтому Карменсита должна была сопровождать своих сестер в качестве дуэньи, хотя ей было только 27. Друзья, которые знали об ее способностях, посоветовали ей потанцевать с известным завсегдатаем этого клуба.
«Это был итальянец, сорвиголова, недавно ставший вдовцом. Я вспомнила, что из окна своего дома на Constituyentes Avenue я видела проходящую мимо похоронную процессию. Тогда он не показался мне кем-то особенным, поэтому я послушала своих друзей и потанцевала с ним», – вспоминала Карменсита.

Танцором, о котором шла речь, оказался известный Тарила – Хосе Гиамбуцци – наставник многих выдающихся танцоров. После нескольких танцев он сделал Карменсите предложение:
– Не согласились бы Вы танцевать со мной в моей школе танцев и с Эль Качафасом в его школе?
«Качафас» было для нее магическим словом, поэтому уже на следующий день она пришла в кафе Corrientes и Talcahuano, которое Эль Кача посещал каждый вечер и где он в скором будущем представил ее своему знаменитому другу Карлосу Гарделю и многим другим из своего окружения, таким как Алиппи, Муино и Тито Лусиардо, так как первый столик чайной комнаты был его секретарской.


Эль Качафас обладал отталкивающей внешностью, у него было изрытое оспой лицо и мучительный взгляд, который ему удавалось скрыть, когда он скользил в своих кожаных сделанных на заказ туфлях по вощеному полу. Вместе с Кармен, которая вцеплялась в него как маленький чертополох, они составляли одну из самых символических команд. Они дебютировали с оркестром Pedro Maffia в театре San Fernando, ездили с многочисленными турами, в особенности с Канаро и его «Historia del Tango», их последнее появление вместе состоялось в Mar del Plata в 1942.

Протанцевав партию Дон Жуана, 55 летний «Эль Кача» скоропостижно скончался от сердечного приступа, случившегося с ним в раздевалке. В том же году в переполненном дворце Палермо с оркестром под руководством Ангела Д’Агостино, который также был танцором, и солистом Ангелом Варгасом Карменситу шумно приветствовали танцоры, возглавляемые El Pibe Palermo – Хосе Мария Бана.

Она всегда знала, что позволить мужчине вести себя на танцполе или на сцене не означает поставить себя в зависимость или подчиниться мужчине, принятие мужского ведения лишь позволяло танцевать. И когда мужская рука как змея обвивала ее талию, которая вот-вот должна была повернуться, Кармен завораживала взгляды, двигаясь в такт музыке, и, игнорируя по временам угрюмый настрой мужчин, создавала с ними сложные фигуры и рисунки танца, вызывавшие восхищение.

Кармен тренировалась в популярных школах танца, танцевальных залах и местных клубах, поэтому язык ее тела был уникальным, полным чувств и притягательной простоты, которым невозможно научиться в традиционных школах танца. Она не была ни женой, ни любовницей легендарного Кача, который всегда отзывался о ней уважительно, хотя и был на 16 лет старше ее. Она никогда не изучала хореографию до того, как стала танцевать танго. Своим тайным учителем она называла свою мать: «Она всегда говорила мне: «Подними голову и не смотри в пол», – и еще она поправляла мою осанку. Она умерла в возрасте 39 лет в бедности, отец тоже умер, не зная, что я была преподавателем танго, потому что в те годы это очень сильно критиковалось».

Время состарило ее, как и любое другое создание, но ее метод обучения тому, что должна знать женщина, чтобы следовать за мужчиной, подтверждая его движения, остался жить. И благодаря ее чувственности в танго, ее посвящению и верности этому танцу, ее собственному стилю и убеждению, женщина может с помощью мастерства партнера достигнуть непередаваемых эмоций.

Я видел ее танец с Хуансито Аверна, когда она была уже очень стара, но она сохраняла внутренний огонь и замечательное чувство ритма, двигаясь в такт музыке и отвечая на изменчивые движения ее молодого партнера с уже знакомым ей, но все же непривычным волнением. Она танцевала с Эль Кача в кинофильме «Carnaval de Antano» в 1940. Она была с ним 10 лет, танцевала также и с другими партнерами и навсегда осталась в памяти ее последователей.

Карменсита была символом танго тех времен, когда люди насвистывали и напевали на улицах, и когда ее мать пела, стирая белье в водоеме. Тогда на танцевальных площадках Буэнос Айреса царил особенный вид танго, без крючков и эффектных прыжков, но с непередаваемыми объятиями, неповторимым скольжением чьих-то подошв по полу, без сладких слов или сладострасных объятий, потому что прежде всего был танец и звуки бандениона в руках Эль Гордо (Troilo) и касание клавиш пианино Эль Туэрто (Di Sarli) или удары Д’Ариензо.


Карменсита продолжает увядать, сейчас ей больше девяноста лет, и, когда мы узнаем ее на старых обтрепанных фотографиях и отдаем ей дань уважения, мы чтим всех женщин-танцоров, которые часто бывают в танцевальных залах, отдаваясь наследственному зову танго.

Хосе Гобелло написал ей так: «Ты девушка без возраста, танцор – величайшего ранга, ты вечна как танго, которое заставляет тебя двигаться в его мягком ритме. Карменсита Кальдерон, плитки на полу начинают дрожать, предсказывая твои повороты и твои шаги сейчас, когда наступило время танца». Аминь.

Опубликовано в Мадридском журнале, GILDA, mujeres en el tango (Women in tango)
Декабрь 2002
Перевод: Анастасия Чуманова

20 дек. 2009 г.

Сущность Танго


Исторически танец создает связи в сообществе, служит формой духовной практики, обеспечивает физические нагрузки, избавляет от стресса и, конечно, играет важную роль в выборе партнера. В последние годы по всему миру происходит возрождение социальных танцев. Это свидетельствует о растущей потребности людей в общении между собой в рамках своих сообществ. Партнерское танцевание предоставляет широкие возможности общения, и в этом отношении танго является одним из ярчайших и известных примеров. В Буэнос-Айресе, где танго родилось, говорят, что первое объятие скажет вам все даже до того, как вы сделаете первый степ. Вы, конечно же, спросите – а что «все»? Что может рассказать краткое мгновение физического контакта?

Разумеется, танго воплощает в себе идею порядка, «правильности», но, помимо этого, танго учит нас импровизировать. Это означает, что лидер использует мельчайшие нюансы физического давления и положения тела, благодаря которым ведомая понимает, куда ставить ноги. Затем он изобретает собственный степ, пара танцует то, что никем не предполагалось танцевать, и так продолжается до конца песни. Вот почему танго кажется таким сложным, и вот почему ноги партнеров столь поразительно переплетаются. Именно в этом заключается прелесть и разнообразность танго. Мы часто меняем партнеров, и каждый танец – другой, каждый приносит с собой собственные сюрпризы, сложности и волнения. Как мы сделаем шаг – мягко или резко? Как мы будем обнимать партнершу – крепко или очень нежно?..

19 дек. 2009 г.

Мне в жизни повезло, я видел танго...

Тот день, в тот час закатного пожара,
У публики прохожей на пути,
Откуда ни возьмись, возникла пара,
Танцуя так, что глаз не отвести.

Легко, непредсказуемо, спонтанно
Сплелись в порыве руки и сердца.
Мне в жизни повезло, я видел танго
В Мадриде, у Бурбонского дворца.

Я видел, ощущая каждым нервом,
Слиянье душ, изящество фигур.
И падали, позвякивая, евро
На шляпы опрокинутой велюр.

О, танго! Страсти сдержанная строгость,
Безудержной фантазии простор,
Испанки волоокой длинноногость,
Исполненный достоинства партнёр,

Стремление туда, где нету буден,
Движений совершенных череда,
Желание того, чего не будет,
Чему не состояться никогда...

Они парят над миром просветлённым,
Несбыточному танцу нет конца.
Стоит кружком народ заворожённый
В Мадриде, у Бурбонского дворца.

Михаил Резницкий

18 дек. 2009 г.

Аутентичность в Танго



В современном мире глобализация рассматривается как явление, которое объединяет различные сообщества и, стирая всякие культурные различия между ними, формирует из них настоящую «глобальную деревню». Лучший пример глобализации – общемировое распространение коммерческих продуктов типа МакДональдс. Исследования антропологов и социологов показывают, что у медали международной торговли и движения капиталов, а также развития коммуникаций есть и обратная сторона. Так, многие потребители по всему миру теперь стремятся к тем продуктам, которые, по их мнению, избежали тотальной одинаковости, вызванной глобализацией.

Примером танго легко можно проиллюстрировать обе стороны глобализации. Глобализация объединила множество людей, которые могут и не говорить на одном языке, но зато разделяют любовь к одному и тому же увлечению. Также глобализация породила спрос на танго, не предназначенное для «экспорта» из Аргентины, не произведенное специально для нас – то есть подлинное, настоящее, «аутентичное».

Стремление к аутентичному танго отчетливо проявляется в мире этого танца, особенно в интернете. Во всемирной сети можно найти объявления об уроках, мастер-классах и даже турах аутентичного танго. В форумах, чатах, гостевых книгах по всему миру увлеченные танго обсуждают достоинства танцевальных стилей, музыки и милонг, окруженных аурой пресловутой аутентичности.

Что такое опыт «настоящего» танго? Почему танцоры интересуются этой эфемерной идеей аутентичности? Аутентичность ли побуждает нас заниматься у конкретных учителей? Аутентичность ли заставляет нас лететь в Буэнос-Айрес? Она ли руководит нашими вкусами в отношении музыки, одежды и обуви? Что конкретно мы ищем?

Когда я начала танцевать танго, то довольно четко представляла себе «аутентичность» этого танца. Мое воображение рисовало бар, полный сигаретного дыма, и стаканы темного красного вина на столах, покрытых белыми скатертями. Я представляла себе женщину в длинной черной юбке с боковым разрезом от верха бедра, черные туфли с высокими каблуками, яркую красную помаду и волосы, зачесанные назад. Эту женщину обнимал мужчина в костюме в тонкую полоску, в блестящих черных туфлях из лакированной кожи, с зачесанными назад волосами. Пара танцевала на маленьком деревянном полу бара, и объятия никогда не прерывались дольше, чем на несколько секунд, поэтому напряжение между танцорами не спадало. Я считала, что именно таким должно быть танго, и этот образ танца руководил мною во множестве выборов, которые я сделала в начале моего обучения и создания танцевального гардероба.

17 дек. 2009 г.

Бабушкино Танго

Мне сегодня ночью
Вдруг приснилось танго,
Танго позабытых,
Отшумевших лет,
Бабушкина юность,
Бабушкина тайна,
Бабушкин сиреневый букет.

Танго, танго,
Мы танцуем танго,
Где-то на Таганке,
Под чужим окном.
Беленькая челка,
Беленькие банты,
Только ни морщинки
На лице родном.

Я прошу: Не старься
Хоть на время танца,
Я шепчу: Останься
Самой молодой!..
Но слабеют пальцы,
Как слабеют пальцы!
Нам пора расстаться
С девочкой седой.

Танго, танго,
Бабушкино танго,
Бабушкина юность,
Вечер роковой...
Почему ж так странно
Мне сжимает сердце
Тот напев наивный
Жизни отжитой?

Бабушка уходит,
Остается тайна,
Остается встреча,
Вечер роковой.
И пока бушует
Пламенное танго,
Не померкнуть звездам
Юности живой!

Танго, танго,
Мы танцуем танго,
Где-то на Таганке,
Под чужим окном.
Беленькая челка,
Беленькие банты,
Только две дождинки
На лице родном.

Виталий Раздольский

Chicho Frumboli interview in El Tangauta (Dec 2009)


ONE ON ONE WITH MILENA PLEBS
MARIANO 'CHICHO' FRUMBOLI

Mariano 'Chicho' Frumboli is an icon of the new movement in the dance of tango, that, starting from the base of traditional tango, has revolutionized the genre.

ESSENCE AND TEACHING

M: I would like to talk to you about the contribution that dancers and teachers can make from our experience to those who are learning.

CH: Each day that we go to a milonga, do an exhibition or a show, we are writing tango history, and this is a contribution. Many young people have gotten involved with tango: we are living the beginning of a powerful era. The genre is here to stay, there is no way that it will become hidden or marginalized again. It is constantly evolving.

M: But sometimes those who are starting lose themselves in all the multiple options.

CH: They are completely lost! I learnt with the last great milongueros, I took the information directly from them. Those who are starting to dance don't have this experience, they learn instead from an intermediate generation that I am a part of; we are a nexus between these old dancers and those who are younger. The problem is that we missed something in the teaching. I take total responsibility, and other colleagues should do so as well. I can't pass on what I have learned. I was crazy about creating, because I saw a new vein in the evolution of the movement. I threw myself into that, and I lost the way to be able to pass on the tango essence that I have very much inside. Because of this I feel that lately there are a lot of people who don t understand or know what the real essence of this dance is.

Карлос Гавито о танго


Вы не можете говорить о танго, если не слышите его, музыка - суть танго. Это то, что надо понять головой, самое важное - услышать, почувствовать. Те, кто учится танцевать танго "снизу вверх", от ног к голове, никогда не достигнут совершенства. Они будут знать движения, но не суть танго, а именно это так сложно понять. Чтобы слиться с танго, надо начинать "сверху". Если вы это делаете, вы пропускаете его через себя, вы чувствуете его и только затем переводите ощущение в движение. Сегодня эта традиция утрачена, молодые начинают не так, "снизу вверх", но когда дойдет до головы, обычно, бывает уже слишком поздно. Есть и другие ошибки, но главная все же эта – неумение правильно учиться танго. Нужно действительно ощущать его, чтобы сказать: "Да, я чувствую танго!", потому что танго рождается в танце. Я называю танец "живот, кишки", именно там должно начать болеть, чтобы мы почувствовали танго сердцем. Конечно, кто-то скажет: "Зачем мне так страдать?" Нет, этот человек не жил. Кто живет - страдает, а тот, чья жизнь состоит из удовольствий - не знает боли, он не способен воспринимать поэзию, не сможет он и по-настоящему танцевать. Танго рассказывает о боли, о страсти, понимание его не зависит от возраста. Есть совсем еще молодые люди, чувствующие в себе танго, а есть и старше меня, все еще его не нашедшие. Я считаю танго прекрасным, и среди всех его составляющих самое прекрасное для меня - обнимать женщину в танце, чувствуя, что ты обнимаешь музыку. Вы действительно обнимаете музыку, она только на первый взгляд похожа на женщину. И наоборот, если вы говорите от лица партнерши. Потому, что для танго не важно, мужчина ты или женщина, это двое, оказавшиеся в силу неизвестных причин вместе в танце. Они слиты в простом объятии, в том объятии, которое всем нам так необходимо. Те, кто танцуют, знают, что танго подсказывает нам, чего нам не хватает. Поэтому, когда задают вопрос - почему ты танцуешь танго, многие не могут на него ответить, а если и отвечают, извините, я им не верю. Нужно быть, прежде всего, честным с собой, чтобы сказать самому себе: вот поэтому я одинок. Я одинок, потому, что, думаю, я женился на танго. Моя единственная возлюбленная, которая была у меня всегда и всегда оставалась мне верна – это танго. Пожалуй, танго было в большей степени моей любовью, чем все женщины, которые у меня были. Ни одна не осталась со мной, потому что танго слишком ревниво и оттеснило их от меня. Поэтому я один, нет, я не один, я с этим (указывает на сердце, отбивая ритм танго).

В объятии танго столько благородства, оно так прекрасно и чисто. Как можно допустить, чтобы танго называли sexy? НЕТ! Это человек может быть sexy. Танго чисто, возвышенно, у него есть свое достоинство. Никакой грязи!

В то время не было маэстро. Полагаю, это слово вводилось постепенно для обозначения тех, кто знал больше, чем окружающие и мог передать это другим. Не было маэстро, танго не было коммерческим. Каждый танцевал в своей манере, не так, как сейчас. Приглашали девушек, которые могли и совсем не уметь танцевать, но они учились, потому что партнер умел вести их и, прежде всего, "обращаться" с ней. Сейчас этого нет, везде царствует грубость, партнерш толкают. Раньше же их направляли, хотя движения и шаги были просты. И эта простота была великолепна! Нет ничего прекраснее, чем постигнуть простоту танго: ведение, умение обращаться, поведение мужчины в танце. Сегодня партнер стремится показать свою ловкость, польстить тщеславию, он танцует, чтобы на него смотрели. Но суть в том, что женщина – самое прекрасное в танце, а мужчина - лишь колонна, опора. Сила в танго- это умение контролировать, уметь вести и защищать партнершу надежным объятием от столкновений, но не сдавливать ее, не дергать из стороны в сторону. Мне кажется, что главное, о чем должен думать партнер в танце - это не столкнуться с другими парами. Так чувствую и думаю я и многие, такие же, как я, но не все разделяют эту точку зрения. Сейчас все настолько тщеславны, что танцуют только затем, чтобы показать себя, не для партнерши, не для себя, а для тех, кто смотрит на него. Он больше старается изобразить нечто, нежели научить окружающих чему-либо. Это существовало и будет существовать, но в молодости я учился танцевать, именно смотря на старших. Танго как бы передавалось из поколения в поколение. Сегодня это школы, они неплохи, иначе столько людей не занималось бы там, но у них есть один серьезный недостаток. В школе обучают схеме. Она, однако, обща, и большинство танцоров подобно безликой толпе. Мне говорят: "Вы танцуете по-другому". Разумеется! В мое время все обладали индивидуальностью в танце, а сейчас преобладают копии. Они выучили салиду, очо, но их стили - как братья близнецы. Если я буду так танцевать, мне это скоро до смерти наскучит, это же так неинтересно!

Тема обучения танго - непростая, потому что это одновременно и твоя профессия, но я стараюсь всегда говорить: "Я не буду обучать вас движениям, лучше я научу вас слушать и слышать,… и чувствовать". Учить шагам - это то же самое, как в танце сказать партнерше - "Сделай крест вот так". А как она его сделает?! В танго нельзя торопиться, потому что в ритм не танцуют. Ритм лишь ориентир, мы танцуем под музыку. Он примитивен. Если вы хотите танцевать в ритм, давайте позовем кого-нибудь, кто играет на барабане. Я, пожалуй, так танцевать не стану. А Вы?

Буэнос-Айрес, март 2004
Записала Юлия Зуева
Перевод Светланы Тютиной

http://www.otango.ru/texts/gavito2.html

Искусство импровизации


Танго, как социальный танец, это импровизация. Это влючает так много составляющих: место, пол, другие танцоры, музыка, партнер, и наше настроение в конкретный момент времени.

Дискуссия джазовых музыкантов о творческом процессе, которую я слышала,  показала скрытую часть искусства импровизации. Они говорили о необходимости понять суть музыки. На этой неделе я смотрела похожую программу Keith Jarrett "Искусство Импровизации". Вся классическая музыка написала нотами и ее играют именно по нотам. Джазовая музыка интуитивна и случается в момент исполнения. Басист Jarrett трио сказал, что музыка проникает в вас. И когда это случается вам больше не нужно думать о ней. Музыка говорит, что вам делать.

Я думаю, что это ключ к импровизации в танго: вы должны позволить музыке проникнуть в вас и захвать вас. Тогда она скажет, что вам делать. Я слышала как  милонгерос говорили, что именно так они танцуют. Им не надо думать об этом. Музыка говорит как им танцевать. Это так просто.

By jantango

16 дек. 2009 г.

Обучение Танго, как социальному танцу

Сколько стоит килограмм иллюзий?


За что человек любит цирк? Нет, не так. Зачем человеку творчество вообще ? С языка немедленно рвется штамп: для самовыражения. Понятие емкое и не очень понятное, но звучит убедительно. Лично меня ,с некоторых пор, больше устраивает вариант в такой формулировке: потому, что хочется. В общем, с личным и персональным творчеством все более менее ясно, так что незачем огород городить. Но ведь есть еще и оценивающая сторона - зритель. Ему-то что за радость от чужой деятельности? Он даже готов, время от времени заплатить некоторую сумму денег за возможность увидеть и оценить. Увидеть и оценить - что? Конечно, как правило, иллюзию. Звуковую, зрительную, комбинированную- на любой вкус. Зрителя мало интересует процесс создания фильма, спектакля, телешоу, книги или картины, особенно во время и в процессе восприятия иллюзии. Позднее, выйдя из (к примеру) кинозала, зритель может позволить себе порассуждать о процессе съемки, разумеется в меру своих знаний. Но до определенной степени, поскольку разрушать иллюзию зритель не собирается -не за тем приходил и деньги платил. Исключение составляют так называемые знатоки (которые вообще все знают и про которых Остап Бендер говорил: "Убивать надо таких знатоков!") и критики, которых убить периодически хочется,- но нельзя : вороны и волки- санитары леса.

И вдруг, в один прекрасный день, человек обнаруживает в себе тягу к творчеству ,и несмотря на лень и другие, менее серьезные препятствия, начинает медленный переход из категории зрительской в категорию исполнительскую.

14 дек. 2009 г.

Карлос Гавито



«…Теперь все спешат. Спешат заявить о себе, спешат заработать денег, даже обессмертиться спешат, наивно полагая, что все это в их власти и все произойдет именно так, как запланировано. Впрочем, может быть кому- то и повезет. Дай бог. Когда-то, в шестидесятых, никто из нас и представить себе не мог, что танго вновь станет популярным, что многие начнут на этом весьма прилично зарабатывать – тогда это казалось нереальным. Поэтому меня не оставляет чувство легкой обиды – я всю жизнь танцевал только танго, не зависимо от того модным оно было или нет, а теперь…Ну что же: легко пришли, легко уйдут – никто и не вспомнит.

Забыть легко, а нужно, чтобы помнили. Танго – это постоянная память. Таковы условия жанра. Этого не объяснишь – нужно понять самому. Наш с Марселой* «Эваристо Кариего» стал почти классикой, а вот если спросить не аргентинца , кто это,- Кариего,- ответят ли? Грустно сознавать, что многих ушедших друзей вспоминают все реже. Я часто задаю себе вопрос: помню ли каждый свой танец, все удачи и провалы, мужчин и женщин, с которыми сводила судьба? Человеческая память по сути своей избирательна – упрямо фиксирует самые яркие впечатления. Может, потому и кажется, что все самое лучшее осталось далеко в прошлом. К чему все эти рассуждения? Ситуация сложилась так, как сложилась: я вынужден заняться подведением итогов, приведением в равновесие, так сказать, собственного отношения к тому, чем занимался всегда (долго не мог подобрать формулировку – все казались слишком нелепыми, как надгробные эпитафии, а эта вроде ничего). Если хотите, это попытка примирения с прожитой жизнью. Иногда мне кажется, что главное мое достижение — это возможность беспрепятственно судить о чем либо, ощущая вес своего авторитета. О, это великая привилегия — утверждать очевидные вещи и не бояться быть втянутым в бессмысленную полемику. Как удалось этого добиться? В один прекрасный день, журналисты назвали меня «одним из последних (!) великих танцоров конца Золотого Века танго». С тех пор все пошло как по маслу – с великими не спорят. Правда, ждать этого эпитета пришлось сорок лет, а впрочем, куда торопиться – впереди у каждого своя персональная вечность. С каких пор она появилась — эта навязчивая нелюбовь к спешке? Похоже с детства. Мальчишками мы покупали мороженое на те гроши, что удавалось выпросить у родителей и старались есть его так медленно, как только было возможно. Это было так прекрасно – растянуть счастливые мгновения. Квартал был нашим миром, а мы его маленькими богами. Боги могут позволить себе не торопиться. Мальчишкам просто ничего другого не приходило в голову. Кстати, почему в танго должно быть по-другому?

11 дек. 2009 г.

Жизнь в ритме танго

Мужчина в темном костюме и шляпе, женщина в красном платье, высокие каблуки, алая роза в темных волосах, полумрак, завораживающая музыка, объятие, обжигающая страсть — именно эти образы у большинства людей ассоциируются со словосочетанием «аргентинское танго». В своих представлениях они и правы, и неправы. Правы, потому что все это есть в аргентинском танго. И неправы, потому что в нем есть и многое другое, ведь аргентинское танго — это не просто танец, а целая культура, образ и стиль жизни…
Стиль, который мы сегодня называем аргентинским танго и который представляет собой сплав музыки, танца, поэзии и вокала, начал складываться в середине XIX века в портовых районах Буэнос-Айреса и Монтевидео. Да-да, за право считаться родиной танго с Аргентиной небезосновательно борется Уругвай. Чтобы примирить давние споры, многие исследователи политкорректно говорят о том, что танго появилось на берегах Рио-де-ла-Плата — самой широкой в мире реки, разделяющей две страны. Однако именно в аргентинской столице танго приобрело те популярность и размах, которые позволили ему завоевать весь мир.
Вторая половина XIX века ознаменовалась волнами массовой эмиграции, когда в поисках лучшей доли в Южную Америку хлынул поток людей из Европы. Из смешения национальных культур иммигрантов с музыкой коренного населения и потомков африканских рабов, приправленного надеждами на счастье и тоской по родине, и появилось танго. Среди его прародителей называют креольскую милонгу, танцы гаучо (аргентинских пастухов), кубинскую хабанеру, фламенко, африканские танцы, польскую мазурку, немецкий вальс.

Международный день танго

11 декабря, в день рождения аргентинского певца и киноактера, знаменитого «Короля танго» Карлоса Гарделя (Carlos Gardel, 11 декабря 1887 (или 1890) — 24 июня 1935), отмечается Международный день танго — праздник танца, философия которого заключена в противоборстве. Жизнь в танго бьет ключом, а в центре танца — Мужчина и Женщина. Их взаимоотношения, страсти, конфликты, примирения, «третий лишний», ревность, ненависть — все чувства, которые наполняют человеческую жизнь.

танго ташкентКарлос Гардель родился в четверг 11 декабря 1890 года в городе Тулузе, на юге Франции, под именем Шарль Ромуальд Гардес. В 1893 году его мать привезла его в Буэнос-Айрес. Став постарше, Карлос стал петь в ресторанчиках и кафе. В возрасте 21 года он встретил Хосе Раззано, прозванного «El Oriental» («Азиат») за его уругвайское происхождение, с которым начал петь дуэтом креольские песни. Дуэт получил известность как «El Morocho y el Oriental» («Темнокожий и азиат»). В 1912 году Гардель записал 15 креольских песен на студии «Колумбия рекордс», аккомпанируя себе на гитаре. Его репертуар по-прежнему состоял из креольских песен .

В 1917 г. Гардель стал первым официальным исполнителем танго, спев танго «Mi noche triste» («Моя грустная ночь») Самуэля Кастриота и Паск;уаля Контурси, тогда как до этого момента танго воспринималось как сугубо танцевальная музыка без текста. В этом же году он снялся в первом фильме «Flor de durazno» («Цветок груши»), а также начал записывать диски вместе с Хосе Раззано на студии «Диско Националь» (впоследствии «Одеон»).

В 20-х гг. он привез танго в Европу, став знаменитым в Испании и Франции. В 1925 г. он по-дружески расстался с «Азиатом», Хосе Раззано. После возвращения в Аргентину в 1926 г. Гардель почти полностью посвятил себя звукозаписи.

В 30-х гг. он стал необычайно популярной фигурой в Аргентине, Уругвае и нескольких европейских странах. По этой причине голливудская студия Парамаунт Пикчерс пригласила его сняться в четырех фильмах, съемки которых проходили во Франции. Между 1934 и 1935 гг. он завоевывал американский рынок – записывал диски, пел на радио и снимался в кино, распространив свою славу блестящего исполнителя на всю Америку. Затем в 1935 году совершил тур по Центральной Америке: Пуэрто-Рико, Венесуэла, Аруба, Курасао и Колумбия.

танго ташкент
В понедельник 24 июня 1935 г. самолет, на котором он летел, упал недалеко от города Медельин (Колумбия). Так Карлос Гардель закончил свою жизнь в самом расцвете славы. Он был похоронен на кладбище Чакарита в Буэнос-Айресе. Его могила посещается поклонниками со всего мира. Красота его голоса и преждевременная смерть способствовали его превращению в популярный миф. Но Гардель превратился в фигуру необсуждаемую, которую нет необходимости критиковать или боготворить. Каждый, кто услышит разговор о танго, не избежит встречи с именем Карлоса Гарделя.
http://musplanet.narod.ru/Carlos_Gardel.htm

10 дек. 2009 г.

Триумф: Аргентинское Танго

танго ташкентНоябрь 1983. Аргентинский импресарио Клаудио Сеговиа убеждает тридцать три звезды танго первой величины, среди которых были певцы, музыканты и танцоры, лететь на неделю во Францию, чтобы выступить в Teatre Chertelet на Парижском фестивале. Он конфискует аргентинский военный самолет. Полет до Парижа занимает 36 часов, потому что они делают несколько остановок по необходимости военных. В полете им подают еду только один раз и делает это угрюмый мужчина у военной форме. Они замечают, что путешествуют с внушительным компаньоном: ракетный снаряд Exocet в передней части самолета доставлялся назад во Францию для ремонта. Наконец они добрались до аэропорта Шарля Де Голя.

Назад, в Аргентину, они полетят Air France, как VIP пассажиры. Что же случилось?

Копес: "Мы предполагали играть в Teatre Chertelet одну неделю, а закончилось это целым сезоном. Первая ночь, 10 ноября 1983, аншлаг. Мы подумали, тоскующие аргентинцы со всех концов Европы. Вторая ночь, бум! Третья ночь, бум! Четвертая ночь, французы начали ломать двери - три тысячи мест, все проданы. На пятую ночь люди снаружи протестовали с плакатами распевая "Мы хотим внутрь! Мы хотим внутрь!" Им позволили войти и они сели в проходах." Город Пикассо, Нижинского и Равеля оценил одно из культурных событий столетия. Итак домой на Air France - но судьба возвращает к реальности, по прибытию в аэропорт Eleiza их не встречала аргентинская пресса, они просто не знали об их триумфе…

Европа позвала их назад. Все повторилось и в этот раз они покорили Венецию, Болонья, Милан и Рим. В 1985 они прилетели в Нью-Йорк.

R.F. Thompson, "Tango The Art History of Love", p. 265-266

9 дек. 2009 г.

The Essence of Tango Argentino

Заметка довольно точно описывает как суть аргентинского танго, так и особенности стиля салон и милонгеро, давая точные отличительные признаки и позволяя понять главные и уникальные черты танца, на которых стоит сосредоточиться в первую очередь.

The goal here is to identify the characteristics that are at the core of tango, the sine qua non of tango argentino. For foreigners, the characteristics of dance identified as tango that often attract attention are the dramatic poses and conspicuous movements associated with tango exhibitions. One need only open the pages of El Tangauta to find countless advertisements of tango instruction where these features are displayed. One could legitimately state that these are features of tango for the stage, but what they are not are features of tango de salon, the tango of the milongas.

If a milonguero is asked what are the essential characteristics that define tango, he will typically say ‘the music’ or ‘the embrace’, or sometimes ‘the walk’.

The music is the tango music of the 30s, 40s and 50s from such orquestas as Biagi, Calo, Canaro, D’Agostino, D’Arienzo, Di Sarli, Pugliese, Tanturi, and Troilo, the music that is played in the milongas of Buenos Aires. This is the music that calls dancers out onto the dance floor.

8 дек. 2009 г.

Легендарные танцовщицы о танце

танго ташкент
"Овладейте техникой, затем забудьте о ней и будьте естественны!" (Анна Павлова, русская балерина)

"Я импровизировала, обезумев от музыки... Даже мои зубы и глаза лихорадочно пылали. С каждым прыжком мне казалось, что я дотрагиваюсь до неба, а когда я возвращаюсь на землю, она вновь становилась только моей." (Дженифер Бейкер, афро-американская танцовщица)

"Танец - это открытие, открытие и ещё раз открытие" (Марта Грэхем, американская танцовщица)

"Обучение ходьбе сделало тебя свободной. Обучение танцу дарит тебе величайшую свободу из всех, чтобы выразить всю целостность твоего личного "Я", кототорой ты являешься." (Мелиса Хейден, канадская танцовщица)

"Я выступала для тысяч, когда они находили меня экзотической, модной и дерзкой, но в каждом своём выступлении я танцевала всего лишь для десятерых... Те люди выходили из театра, навсегда изменившись, они уже были не похожи на самих себя - тех, кто пару часов назад пришёл в театр. И всю свою долгую-долгую жизнь я танцевала для тех 10 человек" (Руфь Ст. Денис, американская пионерка танца модерн)

"Технического совершенства недостаточно. Оно - сирота без истинной души танцовщицы" (Сильвия Гиллем, французская балерина)

3 дек. 2009 г.

Наш бедный индивидуализм. Хорхе Луис Борхес

Патриотические обольщения не знают пределов. Еще в первом веке нашей эры подвергались насмешкам Плутарха те, кто уверял, что луна над Афинами лучше луны коринфской; в XVII веке Мильтон замечал, что Бог, как правило, в первую очередь являлся своим добрым англичанам; Фихте в начале XIX века утверждал, что обладать сильным характером и быть немцем, несомненно, одно и то же. Итак, патриотов становится все больше; по их собственному признанию, ими движет – достойное внимания или наивное – желание способствовать развитию лучших черт аргентинского характера. Они, однако, понятия не имеют о том, что такое аргентинцы, предпочитая определять их как производную от чего-то постороннего, скажем, от испанских завоевателей, или от воображаемой католической традиции, или от «британского империализма».

2 дек. 2009 г.

Спасибо Милонгерос

- за несчетное количество ночей невероятных танд;
- за науку о том, что объятие важнее любых шагов;
- за обучение меня правилам поведения на милонге;
- за вдохновение, которое дарит мне их страсть;
- за направление меня в моем путешествии к истинной сути танго;
- за демонстрацию того, как танго приходит из сердца, а не из головы;
и
- за помощь в понимании сути того, почему они женаты на милонге.

By jantango

11 нояб. 2009 г.

That sublime tango flow thing....

For those who haven't read the thread on the general dance article or who haven't heard the term before, quick definition from Wiki "Flow is the mental state of operation in which the person is fully immersed in what he or she is doing by a feeling of energized focus, full involvement, and success in the process of the activity."

That's too textbook though to describe the tango feeling, yes, you're totally absorbed but it's quite special when both of you are absorbed and one with each other and the music. Sigh. Had forgotten what it was like. Not experienced it for a LONG time but it happened again this weekend. Previously it was with a particular leader and he moved away so I only danced with him a few times but each time we were both speechless and in a bit of a dream after a tanda. Very nice. So anyway, I'm curious what other dancer's experience of this is - do you have it often? Is it only to particular music or with particular partners?

По ссылке вы найдете очень интересные мнения по поводу особого состояния (туннельное видение, пребывание в зоне и т.д.), которое некоторые из нас испытывают во время танца, и о котором остальные имеют шанс прочитать здесь :)

Pete And Dud Talk Tango

Act Two

Pete: Well Dud; as a musician, which of the tango orchestras gains your favour.

Dud: For me, the arrangements of Tanturi coupled with the velvety voice of Enrique Campos are the epitome of good dance music. No other singer can convey emotion coupled with a sonorous rendition. Foe me he is the Bing Crosby of the tango world; not just beautiful to the ear but like drinking a really good cup of Espresso. The music has been steamed out under high temperature and the result is rich tasting and dark and smooth. What about you Pete?

Pete: Give me Pugliese every time. He is the Jimi Hendrix of the Bandoneon. He makes the instrument sound like the human voice. a human voice with passion and drama; His rendition of La Yumba captures every other tango song ever played with a bandoneon.

Dud: he was a pianist Pete.

Pete: that makes his genius even more extraordinary. Only someone with such vision could make an instrument he wasnt playing sound so evocative. When I hear Galla Ciego or Negracha I am aroused to a state of passion that is rarely experienced outside cloistered religious institutions.
If Tanturi and Campos are the best coffee of tango, then Pugliese is the Mescaline of tango. When I hear his music it transports to an altered state where I lose myself. I am no longer conscious of there being a me and a partner or that I am in a room full of people; there is only music and movement. I am no longer responsible for my actions when Pugliese is played.

Dud: Is that why you bump into so many people then?

Pete: quite possibly, Dud, quite possibly.

- BorderTangoMan, 28th May 2009

3 нояб. 2009 г.

Ney Melo & Jennifer Bratt "La Bruja"

Посмотрите как мало места они используют для танца, и тем не менее замечательно выражают музыку и своё отношение к ней.



MPSShanahan

Lovely, just the training we Americans need - how to dance in small spaces. Tango instructors in the US need to train dancers, as these two do so well, to dance in the tiny space that's available on the average BA dance floor.

mdiarra2

I entirely agree with you :)
Last week we were at a crowded milonga with small dance floor, but there were tons of stupid stage dancers(without any posture cos they're not real show dancers) who thought they were obliged to do thousand steps to show their skills to the audience around... very unpleasant and very difficult to protect your partner from getting a kick on the leg

What steps/moves do you use (and how often)

dchester:

Occasionally I see posts that preach to us (leaders) about keeping it simple. I don't really know how most people perceive my dancing style, and I'm not even sure how I view my own style. I get feedback from people occasionally. Lately it's been more good than bad, (but it could just be from people being polite). For me, what steps/moves I do is determined by a variety of factors (the follower's skill level, the follower's embrace, my perceptions about what/how the follower likes to dance, the music, the available space, how well I feel I am dancing that night, my energy level, etc).

In any case, I'm trying to spark a conversation about what people are doing, how often, and also from the followers, what do they feel is the "right mix" on a given occasion. So I took a swag at listing the moves I do in order from most likely to least likely (with the typical follower). Then I split the moves into three categories, grouped (again) by how likely I am to do the stuff.

75 - 95%
This is my Bread and Butter, as they say (the stuff that I do the most).
Walking
Rock steps
Turns / giros / mollinetes (sometimes with sacadas)
The Cross (Cruzada)

5 - 25%
In this category, it's likely that I'll do some of the things from this category in most tandas, but maybe not all of them.
Back Ochos
Front ochos
Pasadas
Walking in Cross system on the Dark (or closed) side
Ocho Cortado

0 - 10%
I may (or may not) do things from this category in the course of the milonga, but likely not every tanda.
Leg wraps
Volcadas
Calesitas
Single axis turns / close embrace colgadas


I suspect that I do more turns than typical, and possibly less ochos, but who knows. What moves do others do, and how often?

Ampster:

Let me see...

Always
*continually flowing into each other
Walks (with hesitations, pauses, syncopations, in the cross (3-tracks) etc., all depending on the music)
Ochos (Forward, backward)
Giros
Enrosques

Sometimes
Lapiz
Calecitas
Mordidas

Seldom
Deep volcadas
Dance in open embrace

Never
Colgadas
Underarm turns

"The Walk" in Argentine Tango

A lot of people who have really become proficient at Argentine Tango has ruminated about "The Walk." It is the beginning, basis, and foundation of how good dancers look on the milonga floor.

All this time I've been dancing Tango, I decided to just watch the dancers. I was astonished at my own observations of who looked good, and who didn't. Regardless of style, it boiled down to two types. Those who could, and those who could not walk.

Those who could walk:
It looked like they were on rollers... smooth
They were always sure footed. No awkwardness, any imbalance was instantly and smoothly compensated for
They looked to be in perfect synch with their partners
They didn't talk
They had their "Tango Faces" on
They were into each other
They were moving "as one"
They did not look like they were thinking of their steps. It just happened
They were elegant and fun to watch. You could see the connection happening

Those who could NOT walk:
Tried too hard to look good
Moved with an excess of motion
Tried too hard to make the steps work
Awkward and out of balance, axis, center...
Talked too much on the floor. Some were even trying to lecture
Bad posture
Choppy motion
Out of synch with the music
Painful to watch. Especially those who felt the need to do overly embellished things
Movements were out of synch with each other
The connection was clearly not there. Everything they did looked mechanical
These are just my general observations. It looked like the majority of "non-walkers" decided to go straight to the advanced, flashy, showy stuff, without first learning how to "Walk." Thinking (perhaps) that flashy steps and patters made you a tango dancer...

Tango: It's not about you. It's about HER

A newbie to tango once asked me, what the secret to being a good tango dancer was.

My reply, "It's not about you. It's about HER." He gave me a quizzical look. I explained...

When you do your (other) dances, you try to look good to your partner and to the audience... right? He (sheepishly) agrees. To do this you do the flashy multiple under arm turns, cumbias, the clothes, etc... right? Once again, he agrees.

Well, in tango, (as you can see) you really don't do that stuff (we were in a milonga). You're dancing so close that you can't look at each other.

You're concentrating so much on leading that if you try to showboat, you mess up your leading, making your motion choppy, awkward, and out of tune.

You can do the flashy stuff, but look at how crowded the floor is. You're liable to crash into others, so try to avoid it. Rather, do it when you have space. Besides, if you can't do it well yourself, it's unlikely you'll be able to lead it. If you try to force or teach her, you're just making her miserable, embarrassed or both.

In your (other) dance, you can do all this bump and grind and spin stuff because you're in one place. Here, the crowd is a densely moving herd.

What is important to dancing tango is the connection. It's that feeling of being "One body, four legs." There are two of you but you move as one—Movement comes from you, ending with her.

She is the reason why you tango. If you lead her to dance well, she'll be happy. With that, she'll look good, and you will be remembered positively. Don't worry about the steps. They'll come with practice and patience. Worry about walking properly first.

The bottom line, make every effort to make it good for HER. She'll appreciate that and you'll be remembered. That's what makes a good tango dancer.

He looked at me strangely and said "Ok," and walks off (I guess he was expecting me to teach him the super secret tango step combo). I chuckle and finish out the rest of the night dancing.

2 нояб. 2009 г.

Eyes Closed

Я танцую танго ради женщины, точнее ради безнадежной любви женщины.
Это создает так много эмоций, пробуждаемых тем, как тануют танго.
Только один взгляд и твоё сердце парит. И это всегда так, где еще это возможно в нашей жизни, если не на милонге?
Танго это терапия для всех. Оно захватывает ваше внимание, вы слушаете музыку. Вы улыбаетесь, вы общаетесь.
Я думаю с танго возможно открыть снова общение с другими людьми, которому больше нет месте в современном обществе. Объятие в танго это нечто уникальное, оно захватывает вас, вы слушаете музыку. Это то, чего не может дать Net или WiFi, потому что вы держите в объятиях человека и вы пытаетесь говорить с ним вашим телом под музыку.
Танго произошло от самой земли. Оно произошло от Милонги, которая произошла от Кандомбе, принесенного черными Африканскими рабами в Рио Де Ла Плата, а там это земля, безупречная и простая.


This documentary will fall many stereotypes about tango, first of all, that this culture belongs not only to Argentina.

Eyes Closed reveals a therapy against the loneliness of the modern era and explains what drives people throughout the world (from Europe to Japan) to combat the crisis with the steps of the Tango.



This project aims to explore, through the passionate and personal experiences of its main characters, the social, psychological and human effects that the Tango might have on our society. Thanks to the stories told us by the Tangueri and tanguere, people who, at some point, decided to make the Tango an essential part of their lives, and the analysis of highly-rated, contemporary researchers (anthropologists, psychologists, sociologists), this journey, which will shed some light on what lies beneath the “world of the Tango”. It will give us the chance to reflect on the complex mechanisms that go on between man and woman, in that tangle of personal identity, soscial ruoles, cultural stereotypes, seduction, desire and fear. Emphasis will be put on the sacred, mystic, almost religeous aspects of the relationship between men and women who dance the tango.
As Rèmi Hess once said: “When a man and a woman danced the Tango, the devil stood between them”. This will be the story of Rossana, a young Italian artist, who rediscovers her femininity by means of the Tango, going through a real metamorphosis which is enhanced by the sparkle in her eyes when telling her story. We will meet Nicola and Pietro, that fighting their disease in steps of tango.
These intertwined stories are enriched by the voices and faces of the numerous protagonists: ordinary people who attend the “Milonga Illegal”, teachers and professional dancers, highly-rated scholars and researchers in many different fields of discipline who share an interest in the study of psychological and sociocultural behaviour behind this passion.

1 нояб. 2009 г.

Adios Nonino

В 1999 году минуло 40 лет со дня создания "Adios Nonino", самого
яркого и представительного творения Астора Пьяццолы. Сочиненное в 1959
году, под впечатлением от смерти отца, оно стало классикой. С точки
зрения музыкальной значимости, в творческом наследии его автора есть и
более ценные и цельные произведения, но "Adios Nonino" навсегда
останется символом, синонимом Пьяццолы. Астора Пьяццолы и его
родителей.

У каждого композитора, сколько бы произведений он ни создал, всегда
есть одно, которое, не будучи самым совершенным, является именно тем
творением, которое определяет его стиль. Точным и гармоничным
сочетанием определенных черт своего творчества автор воплощает в нем
свою чувственность, чуткость и чувствительность, раскрывает свои
корни, говоря о своих врожденных познаниях, и до предела раскрывает
свою способность к творчеству, воплощая ее всю в одном синтетическом
итоге – сущности своих творений.

Влияние на вкусы публики, принятие и эмоциональное одобрение
музыкантами, которые включают ее в свой репертуар – вот через что
распространяется такая композиция и вот почему она навсегда остается в
ушах и в чувствах широкой публики.

Дело в том, что, помимо технических и эстетических достоинств, помимо
всех прочих особенностей, это сочинение становится для своего автора
чем-то вроде сжатой суммы его творческих качеств.

И эту концепцию, которую я положил в основу моей работы о Abel Fleury
(изд. GraFer, Chivilcoy, 1995), можно применить с тщательностью и
убежденностью к пьесе, которая лучше всего представляет Пьяццолу в
любой части света и на любом уровне – "Adios Nonino".

Бесчисленные плоды его композиторского творчества, достойные самых
лестных похвал и на редкость разнообразные, как в стиле танго, так и
нет – он сочинял произведения и для других музыкальных направлений
Европы – представляются нам весьма незаурядными. Но я думаю, что
именно "Adios Nonino" является и навсегда останется, повторяю,
синонимом Пьяццолы. Даже в интерпретациях оркестров более традиционной
направленности, вроде той безукоризненной версии, что записал Leopoldo
Federico, или той, что мы недавно слушали в Chivilcoy в исполнении
камерного трио под управлением виолончелиста Diego Sanchez, в
аранжировке Jose Bragato.

"Adios Nonino" было создано около 1959 года, когда Астор был в турне
по Центральной Америке. Здесь он получил известие о внезапной смерти
своего отца, дона Виченте Пьяццола, по имени Nonino.

Он лишь только что прибыл из Нью-Йорка, вернувшись из того тура, в
период глубокой грусти, в период финансовых сложностей из-за его
гастролей по Северу, которые закончились провалом, как и его попытка
представить джаз-танго публике, а теперь к этому прибавилась и смерть
его отца далеко в Аргентине. Тогда он и написал "Adios Nonino".

Бессмертные ноты спонтанно рождались в таком душевном состоянии. Он
переписал ранний "Nonino", танго, написанное в Париже в 1954
(существует запись этого произведения в исполнении Jose Basso's
orchestra, июль 1962), от которого он оставил ритмическую часть. Он
переработал все остальное и добавил тот знаменитый долгий мелодический
фрагмент, полный долгих выразительных звуков, столь похожих на глухие
мучительные стенания.

Сдержанный плач и боль сына, столь далекие, выражены в этом печальном
и нерадостном отрывке. В этих двух музыкальных фразах из восьми тактов
(четыре плюс четыре), которые, повторяясь, образуют драгоценную секцию
из шестнадцати тактов, заключается подлинный смысл и объяснение пьесы.

Композитор без слез рыдал в ту ночь, плача своей музыкой. И оставил
для истории аргентинской музыки одну из самых красивых и немеркнущих
страниц.

И как подлинную классику, ее записывали бессчетное множество раз.
Маленькие группы, оркестры из множества музыкантов, солисты создали
множество вариаций "Adios Nonino".

Первая – запись самого композитора и его квинтета: Пьяццола на
бандонеоне, Джейм Госис (Jaime Gosis) за роялем, Квичо Диаз (Quicho
Diaz) на басу, Горацио Мальвичино (Horacio Malvicino) на электрогитаре
и Симон Бажур (Simon Bajour) на виолончели. Запись сделана для лейбла
Antar Telefunken (Монтевидео) в1960 году. И тот мелодичный,
проникновенный пассаж, практически всегда исполняемый на струнных,
которые наиболее подходят для его выражения, был исполнен в
незабываемой интерпретации Симона Бажура, одного из лучших
виолончелистов в истории танго. Его нежное звучание, вкрадчивость его
интерпретации и необыкновенная чувствительность выразили и передали –
достойным высшего восхищения образом – ту глубокую боль, которую автор
вложил в это произведение.

Я думаю, что никто не превзошел это исполнение. Франчини (Francini),
Баралис (Baralis), Вардаро (Vardaro), Суаре Па (Suarez Paz), Нишель
(Nichelle), Маурицио Марчелли (Mauricio Marcelli) и многие другие
оставили красивые записи этой части. Но с моей точки зрения, которую
конечно же можно оспорить – я убежден и буду повторять это – смычок
Бажура, по крайней мере в этой записи, превзошел их всех.

Этот комментарий не претендует на то, чтобы занизить значимость
безупречной транскрипции для бандонеона самого Пьяццолы или же
фортепианное переложение Джейма Госиса, но я остаюсь верен моей
концепции и моему уху: исполнение Симона Бажура непревзойденно.

http://www.otango.ru/texts/adios_noinio.html